Le Parler français Hassaniya

Article : Le Parler français Hassaniya
Crédit:
5 octobre 2012

Le Parler français Hassaniya

De l’usage de quelques expressions et mots français dans le dialecte Hassaniya de Mauritanie

 

 

A

 

1. Abranti (apprenti) : C’est le nom générique que l’on donne à des individus, plus ou moins jeunes, qui offrent leurs services dans des véhicules de transport, dans l’espoir de devenir, un jour, chauffeur. Cet « abrantissage » se pratique dans tous les métiers mais, bizarrement, cette étiquette « d’abranti » – on dit aussi tout simplement « apprenti » – désigne uniquement l’apprenti-chauffeur.

 

2. Accidenh (accident) : Choc entre voitures, chute d’une voiture avec ou sans dégâts.

 

3. Acteur : terme utilisé par les jeunes cinéphiles. Le sens habituel de ce mot « artiste qui joue dans une pièce de théâtre ou dans un film », « personnage qui prend une part déterminante dans une action » est réduit ici à celui de « héros ». Dans  un film, il y a ainsi pour les jeunes cinéphiles mauritaniens,  « lacteur » (l’acteur) et les « bandi » (pluriel : « bandiyāt »).

 

4.  Affīche (affiche) :

 

5.  Agenh (agent de police).

 

6. Aidecanh (aide de camp) : Officier attaché à la personne d’un chef d’Etat, d’un général, etc. En  Hassaniya, ce mot désigne aussi une personne qui s’attache à une autre d’un état socio-économique plus élevé, dans l’espoir de profiter de ses largesses. C’est un parasite en quelque sorte.

 

7.   Aïrepōr (aéroport)

 

8. Ambassād (ambassade) : Dans des expressions comme « Ambassād vrans », « Ambassād essīn » (ambassade de France, ambassade de Chine).

 

9.   Ambassādeur (ambassadeur).

 

10. Ambilās (ambulance)

 

11. Ampūle (ampoule)

 

12.  Ậnqueut’ (enquête)

 

13. Ậnteïn’ (antenne) : Elément du dispositif d’émission de radio ou de télévision.

 

14.  Apparay’ (appareil) : appareil photographique.

 

15.  Ardwāz (ardoise) : Tablette sur laquelle on peut écrire avec la craie.

 

16.  Armwār’ (armoire).

 

17.  Arrangmenh’ (arrangement) : convention amiable, service rendu.

 

18. Arrêt bīs (arrêt de bus). Et pas n’importe quel arrêt. Dans la bouche d’un Nouakchottois qui se respecte, « Arrêt bīs » désigne uniquement le terminal, le dernier arrêt (au 5ème Arrondissement) de l’ancienne compagnie de transport public, STPN.

 

19. Axe (axe) : support du bracelet d’une montre.

 

Partagez